متن ادبی از بزرگان
متون ادبی بزرگان، دریچهای هستند به جهان اندیشه و تجربه کسانی که با ظرافت کلام و عمق نگاه خود مسیر ادبیات را شکل دادهاند. این مجموعه با هدف ارائه گزیدهای ارزشمند از نوشتههای تاثیرگذار گردآوری شده تا خواننده بتواند در زمانی کوتاه اما مؤثر، با جوهرهای از خرد، زیبایی و شیوه بیان نویسندگان نامدار همراه شود.
شما می توانید مجموعه داستان کوتاه برای کودکان دبستانی را از مقاله مربوطه مطالعه کنید.
+55 متن ادبی از بزرگان ایرانی و خارجی
1- شکسپیر:
Love is a smoke made with the fume of sighs
ترجمه فارسی:
عشق دودی است که از آتش آهها برمیخیزد.
2- امرسون:
The only person you are destined to become is the person you decide to be
ترجمه فارسی:
تنها کسی که سرنوشتت میخواهد از تو بسازد همان کسی است که خودت انتخاب میکنی.
3- جین آستن:
There is no charm equal to tenderness of heart
ترجمه فارسی:
هیچ جذابیتی بر لطافت دل برتری پیدا نمیکند.
4- ادگار آلن پو:
Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only at night
ترجمه فارسی:
آنان که در روشنای روز رویا میبینند به چیزهایی آگاه میشوند که از چشم خیالپردازان شبزندهدار پنهان میماند.
5- مارک تواین:
Courage is resistance to fear, mastery of fear, not absence of fear
ترجمه فارسی:
شجاعت ایستادگی در برابر ترس است؛ مهار ترس، نه نبود آن.
6- حافظ:
گفتم غم تو دارم گفتا غمت سر آید؛ گفتم که ماه من شو گفتا اگر برآید.
7- سعدی:
به راه بادیه رفتن به از نشستن باطل که گر مراد نیابم به قدر وسع بکوشم.
8- مولانا:
این عشق چون آتش است هر جا که بتابد جهان را در خود روشن میکند.
9- فردوسی:
توانا بود هر که دانا بود؛ ز دانش دل پیر برنا بود.
10- خیام:
این قافله عمر عجب میگذرد؛ دریاب دمی که با طرب میگذرد.
11- افلاطون:
The beginning is the most important part of the work
ترجمه فارسی:
آغاز هر کار مهمترین بخش آن به شمار میرود.
12- ارسطو:
Happiness depends upon ourselves
ترجمه فارسی:
خوشبختی بر پایه انتخابها و کوششهای خود ما بنا میشود.
13- لائوتسه:
A journey of a thousand miles begins with a single step
ترجمه فارسی:
سفری هزار فرسنگی با یک گام کوچک آغاز میشود.
14- سنکا:
We suffer more in imagination than in reality
ترجمه فارسی:
رنجی که در خیال میکشیم بیشتر از رنجی است که در حقیقت بر ما میگذرد.
15- مارکوس آئورلیوس:
The soul becomes dyed with the color of its thoughts
ترجمه فارسی:
جان انسان رنگ اندیشههایی را میگیرد که در آن میپروراند.
16- نظامی گنجوی:
به هر جا بنگری انصاف باید که از انصاف، عالم صفا بود.
17- ناصرخسرو:
چو دانا شوی، جانت آرام گیرد؛ که آرام جانها به دانایی است.
18- عطار نیشابوری:
هر آنچه در دل پاک آید، به کار انسان روشنی میبخشد.
19- سنایی غزنوی:
دل را به نور صدق صفا باید کرد که بیصفایی راه حقیقت پیدا نشود.
20- بیدل دهلوی:
جهان آیینهایست در دست زمان که هر دم، رنگی نو بر آن مینشیند.
21- گوته:
Knowing is not enough; we must apply. Wishing is not enough; we must act
ترجمه فارسی:
دانستن کافی نیست، باید به کار بست. خواستن نیز کافی نیست، باید عمل کرد.
22- ویکتور هوگو:
Even the darkest night will end and the sun will rise
ترجمه فارسی:
تاریکترین شب نیز روزی به پایان میرسد و خورشید دوباره طلوع میکند.
23- رالف والدو:
Nothing great was ever achieved without enthusias
ترجمه فارسی:
هیچ دستاورد بزرگی بدون شور و شوق شکل نمیگیرد.
24- آپتون سینکلر:
It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon not understanding it
ترجمه فارسی:
سخت است کسی را قانع کرد وقتی منافعش در نادانستن حقیقت باشد.
25- جان میلتون:
The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven
ترجمه فارسی:
ذهن دنیای ویژه خود را دارد و میتواند از دوزخ بهشت بسازد و از بهشت دوزخ.
26- رودکی:
به چشم حال بین گر ره بری یابی که حال نیک، دل را قوتی بیپایان دهد.
27- جامی:
هر آنچه از دل صادق برآید در دلها بنشیند و راه روشن زندگی را نشان دهد.
28- پروین اعتصامی:
چراغی باید از نور خرد تا در مسیر تاریک جهان، گامها روشنتر شود.
29- صائب تبریزی:
درون پاک، آینه صفاست و هر که این آینه را نگاه دارد، جهان را زیباتر میبیند.
30- اخوان ثالث:
در این جهان سرد، کلامی گرم میتواند راهی تازه در دل انسان باز کند.
31- هرمان هسه:
Some of us think holding on makes us strong, but sometimes it is letting go
ترجمه فارسی:
گاهی گمان میکنیم چنگ زدن ما را نیرومند میکند، اما گاه رها کردن است که قدرت میآورد.
32- خلیل جبران:
Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life
ترجمه فارسی:
زندگی تو بیش از آنکه به آنچه به دستت میرسد وابسته باشد، به نگرشی بستگی دارد که با خود به زندگی میبری.
33- مایا آنجلو:
Nothing can dim the light that shines from within
ترجمه فارسی:
هیچ چیز نمیتواند نوری را که از درون انسان میتابد کمرنگ کند.
34- تی اس الیوت:
Every moment is a fresh beginning
ترجمه فارسی:
هر لحظه میتواند آغازی دوباره باشد.
35- رابرت فراست:
The best way out is always through
ترجمه فارسی:
بهترین راه برای عبور از سختیها، گذشتن از دل همان سختیهاست.
36- نیما یوشیج:
دل اگر در بند پرواز افتد، دیوارها را نادیده میگیرد و راهی تازه میسازد.
37- فروغ فرخزاد:
من از روشنایی سخن میگویم؛ از نوری که در دلهای خاموش خانه میکند و جان را گرم میسازد.
38- سهراب سپهری:
چشمها را باید شست تا جهان را جور دیگری دید و دمی در آرامش ساده بودن قدم زد.
39- مهدی اخوان ثالث:
پشت این همه سنگینی و سرما، روزنی از امید هست که دل را رو به فردا میکشاند.
40- فریدون مشیری:
مهربانی اگر در دل ریشه کند، جهان را نرمتر میبیند و راه زندگی روشنتر پیش میرود.
41- بنجامین فرانکلین:
Well done is better than well said
ترجمه فارسی:
کارِ انجامشده، ارزشمندتر از حرفِ زیباست.
42- هنری دیوید ثورو:
Go confidently in the direction of your dreams
ترجمه فارسی:
با اطمینان به سوی رویایت قدم بگذار و مسیرت را با باور روشن کن.
43- جان لاک:
What worries you masters you
ترجمه فارسی:
آنچه تو را مشغول میکند، بر تو فرمانروایی مییابد.
44- اسکار وایلد:
Be yourself; everyone else is already taken
ترجمه فارسی:
خودت باش، چون دیگران پیش از تو انتخاب شدهاند.
45- چارلز بوکوفسکی:
Find what you love and let it lead you
ترجمه فارسی:
آنچه را دوست داری پیدا کن و بگذار مسیرت را روشن کند.
46- باباطاهر:
دلِ عاشق به هر جا که رود نور بیفشاند و جهان را به نگاهی گرم کند.
47- خاقانی:
دل را اگر به صدق بیارایی، جهان در نگاهت روشنتر جلوه میکند.
48- عبدالرحمن جامی:
هر که از سر اخلاص سخن گوید، پردههای تیره کنار میرود و دلها آرام میگیرد.
49- قطران تبریزی:
جهان در چشم بینای حقیقت، چون آیینهای است که هر لحظه رنگی نو میگیرد.
50- وحشی بافقی:
چراغ امید اگر در دل افروخته شود، راه زندگی در تاریکترین لحظهها نیز پیداست.
51- ساموئل جانسون:
Great works are performed not by strength but by perseverance
ترجمه فارسی:
کارهای بزرگ با نیروی صرف انجام نمیشود، بلکه با پایداری به ثمر میرسد.
52- جرج برنارد شاو:
Life isn’t about finding yourself; life is about creating yourself
ترجمه فارسی:
زندگی در یافتن خود خلاصه نمیشود، در ساختن خویشتنی تازه معنا پیدا میکند.
53- هلن کلر:
Keep your face to the sunshine and you cannot see a shadow
ترجمه فارسی:
رویت را به سوی روشنایی بگیر تا سایهها از نگاهت دور شوند.
54- توماس کارلایل:
A man without a purpose is like a ship without a rudder
ترجمه فارسی:
انسان بیهدف چون کشتی بیسکان است که در امواج سرگردان میماند.
55- ابوسعید ابوالخیر:
آنکه دل را به صفای نگاه خویش آباد کند، جهان را در آرامشی بیپایان درک میکند.
56- ملکالشعرای بهار:
هر دلی که در مسیر حقیقت گام بگذارد، در نهایت به روشنایی خواهد رسید.
57- هوشنگ ابتهاج:
در تاریکترین لحظهها نیز نغمه امیدی هست که دل را نرم میکند و راه پیش رو را روشنتر میبیند.
دیدگاهتان را بنویسید